Como traduzir diferentes tipos de limões

20/05/2015

Há confusão no que se refere aos cítricos básicos, principalmente pela nomenclatura utilizada em cada idioma. Tudo começa começa com o limão de cada região – para os brasileiros, trata-se do limão verdinho, também conhecido como  limão Tahiti, mas em todo o hemisférios norte, o limão mais comum é o amarelo. Pergunte como é limão em inglês, ouvirá como resposta: lemon. E está errada. O tradicional limão da caipirinha, é lime. O estrangeiro, ao usar a palavra lemon, está falando do amarelinho, aquele que conhecemos como limão siciliano. Ao ler lime em uma receita, temos a tendência de associá-la com lima-da-pérsia, mas lime refere-se ao limão-taiti. A lima-da-pérsia, uma fruta suave que está no meio termo entre a laranja e o limão. Quem arriscar Persian lime, vai errar. Lima-da-pérsia é conhecida no inglês como key lime.

Nome Popular: Limão
Nome Científico: Citrus Limonium
Família Botânica: Rutáceas


Tipos de limões e suas características

🟢 Lima – É o menos ácido e o mais encontrado no país, também chamado de limão Tahiti. Para identificá-lo, é fácil: a casca é fina e é aquele que tem poucas sementes, com formato mais arredondado. Por ser bastante suculento, é ideal para limonadas e drinks como a caipirinha.

🟠 Cravo ou caipira – tem sabor e aroma bem característicos e é também conhecido como limão rosa. A casca é alaranjada e tem nervuras. É boa opção para marinar carnes e temperar saladas.

🟡 Galego – menor, com a casca mais fina e verde clara, de formato bem arredondado. Mas não se engane pelo tamanho, apesar de pequeno é bem suculento. A acidez não é muito forte, o que torna esse tipo indicado para uma variedade grande de receitas: sorvetes, molhos, tempero, drinques, doces e sucos.

🍋 Siciliano – o mais antigo, é também conhecido como eureka ou Lisboa. Sua casca é amarelada, grossa e seu formato pode ser mais alongado. Não tão suculento como os outros, e seu sabor é bem ácido, o que faz dele ingrediente ideal para molhos e para saborizar pratos cheios de personalidade e frescor.


Resumo

LEMON = limão siciliano
LIME = limão-taiti
KEY LIME = lima-da-pérsia


✨como a TRADSTAR pode te atender✨


Trabalhar com um parceiro experiente e que siga um processo profissional, ajuda a ter um conjunto de boas iniciativas viáveis. Se quer editar um livro de receitas ou tem um blog de gastronomia e quer traduzi-lo para outros idiomas, a TRADSTAR pode ajudá-lo. Conhecemos a terminologia adequada de cada alimento, prato, preparo e utensílio de cozinha, bem como o sistema de medição de cada país. Conheça nosso portfólio. Podemos comunicar o melhor que a sua marca tem às pessoas, de forma humana, moderna e inteligente. Peça um orçamento.


Veja outros artigos sobre gastronomia:

Julia Medrado

Julia Medrado

paulistana, tradutora, redatora, mestre em Literatura e Crítica Literária e especialista em Gestão de Projetos Digitais. Presta serviços junto a equipe Tradstar, empresa que criou em 2010; desde então, se divide entre projetos online.

todos os artigos