Seguindo nossa lista dos Tradutores no Cinema, que traz filmes que retratam a profissão de tradutores e intérpretes, falaremos sobre O Tradutor, longa-metragem cubano cuja história está centrada em Malin, professor de russo, obrigado a atuar como intérprete dos sobreviventes do acidente nuclear de Chernobyl.
O Tradutor (2018) IMDB
Direção: Rodrigo Barriuso e Sebastián Barriuso
Roteiro: Lindsay Gossling
Em 1989, três anos após o desastre de Chernobyl, chegam à Cuba os enfermos sobreviventes da tragédia. Malin, intelectual e acadêmico, fica a contragosto responsável pela ala infantil do hospital, agindo como intérprete das crianças, famílias e médicos.
Idiomas utilizados: Espanhol | Russo
O intérprete, vivido por Rodrigo Santoro, foi capaz de explicar graciosamente oscilando entre o espanhol e russo, aos personagens e aos telespectadores aspectos espinhosos do tratamento contra o câncer, oferecer acolhimento às vítimas e suas famílias, elaborar sobre sua vida e a condição humana.

A câmera desliza pelo ambiente discretamente revelando as predileções artísticas e gosto refinado do professor e intérprete Malin
Durante o filme observamos a transformação de Malin e quão importante é a ponte construída pela comunicação. O tratamento dos sobreviventes dá um salto a partir do instante em que o protagonista intervém entendendo e se fazendo entender por seus fragilizados interlocutores. É a sua expertise nos idiomas que permite a melhor assimilação das estratégias e procedimentos médicos, trazendo segurança e confiança aos pacientes e equipe.
Crítica
É inevitável sensibilizar-se mediante o sofrimento de pessoas tão jovens e inocentes. Compartilhamos das agruras das terapias malsucedidas, diagnósticos pessimistas e regozijamos sinceramente ao menor sinal de esperança. É a atuação primorosa de Santoro, que aliás aprendeu a falar em russo para estrelar a película, que nos conduz em segurança por um mar de tristeza. Por meio da convivência do intérprete com profissionais da saúde podemos admirá-los ainda mais, interessando-nos não apenas por suas habilidades na administração dos pacientes, mas por suas histórias de vida, experiências e opiniões. A boa direção permitiu ainda explorar o talento infinito do elenco infante, as belas paisagens locais, figurino e uma cenografia inspirada. O talento culminou na merecida indicação para representar Cuba no Oscar 2020 como pré-indicado ao prêmio de Melhor Filme em Língua Estrangeira.
Conhece mais algum filme que retrate o trabalho de tradutores ou intérpretes? Mande pra gente a sua dica.
✨como a TRADSTAR pode te atender✨
Trabalhar com um parceiro experiente e que siga um processo para a tradução e legendagem. A TRADSTAR fez pesquisas de mercado e prepara estudos de nomes de marcas e empresas de diversos setores. Conheça nosso portfólio. Podemos comunicar o melhor que a sua marca tem às pessoas, de forma humana, moderna e inteligente. Peça um orçamento.
Veja outros artigos:











