O que é e para que serve a tradução juramentada?
Tradução pública ou tradução juramentada é um tipo de tradução voltada para fins oficiais, sendo exigida por universidades, empresas, governos, para atestar a veracidade das informações fornecidas em determinado idioma. Seja na concessão de títulos, na abertura ou condução de processos judiciais, pedidos de cidadania, casamento com estrangeiros, é preciso reconhecer o teor de cada documento e sua correspondência na língua em que deseja apresentá-lo, por isso o tradutor público é figura fundamental na elaboração deste registro.
Estes profissionais, devidamente certificados e oficialmente reconhecidos por órgão competente, fazem traduções de documentos e tornam-no legal a partir da tradução literal e exata das informações. Isso evita que o documento use de termos, palavras e expressões que induzam ou remetam à subjetividade, característica normalmente presentes em textos de outros gêneros. O documento acompanha selos, assinaturas, declarações de autenticidade, e a responsabilização por eventuais incongruências recai sobre o tradutor. É imprescindível, portanto, escolhê-lo cuidadosamente ou buscar empresas que intermediam responsavelmente esta importante relação.














