Crítica Genética, Tradução Intersemiótica e Audiovisual

04/05/2011

O Núcleo de Estudo de Processos Criativos (Nuproc), a Pós-Graduação em Estudos da Tradução e o Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) realizam o 1º Simpósio Internacional de Crítica Genética, Tradução Intersemiótica e Audiovisual, nos dias 5, 6 e 7 de maio, no auditório Henrique Fontes, do Centro de Comunicação e Expressão (CCE-B).

Veja a Programação

Resumos:

Dia 05/05/2011 –

Profª. Drª. Sílvia Maria Guerra Anastácio (UFBA)
Criação de Mídias Sonoras como Proposta de uma Crítica Genética Inclusiva.

Prof.ª Dr.ª Marie-Hélène Paret Passos (PUC-RS/DELFOS)
Da crítica genética à Tradução Literária: o caminho da (re)criação

(Mediador: Prof. Dr. Sérgio Romanelli)

Dia 06/05/2011 –

Profª Drª Marie-Hélène Paret Passos (PUC-RS/DELFOS)
ITEM: Multilinguismo: uma equipe em formação

Rosane de Souza (Doutoranda PGET)
As Mil e Uma Noites de D. Pedro II: estudo de gênese.

Ana Maria Barrera Sackl (Doutoranda PGET)
Processo Criativo do Manuscrito de Chichicastenango:
ANÁLISE CRÍTICA DE UMA TRADUÇÃO DO POPOL VUH.

(Mediadora: Profª Drª Marie-Hélène Paret Passos)

Profª Drª Eliana Paes Cardoso Franco (UFBA)
Tradução Audiovisual e Acessibilidade: Novas Tendências de Pesquisa

Prof. Dr. Lincoln Fernandes (UFSC-DDE/PGET)
Mitigando o papel da imagem na tradução de propagandas fílmicas para o público Infanto-Juvenil.

Vanessa Hanes (Mestranda PGET)
A Tradução de um dialeto em legendas: estratégias atuais

(Mediadora: Profª Drª Noêmia Soares)
Dia 07/05/2011 –

Prof. Dr. José Roberto O’Shea(UFSC-DLLE/PGET)
Drama Shakespeariano Traduzido em Ópera: A Tempestade de Ronaldo Miranda

Camila Paula Camilotti (Doutoranda PGET)
A gênese e construção de Rei Lear em Giorgio Strehler

Prof. Dr. Sergio Romanelli (UFSC-DLLE/PGET) e Hanna Betina Götz (Mestranda PGET)
Tradução Intersemiótica: A Contemporaneização da Linguagens,
Mitos e Signos no Episódio “Tall Tales” dos Simpsons

(Mediador: Ronaldo Lima (UFSC-DLLE/PGET)

Prof. Dr. José Lambert (Katholieke Universitet Leuven – Bélgica)
Screen/Media Translation: A Key to the World of Knowledge?

(Mediador: Prof. Dr. Sérgio Romanelli)