Neste artigo vamos listar dez motivos para traduzir profissionalmente o cardápio do seu negócio para outros idiomas. Ou seja, traduzir através de tradutores humanos, profissionais e experientes.
10 motivos porque fazer tradução profissional de cardápios:
1. A tradução profissional de um cardápio abre as portas da casa para clientes estrangeiros.
2. Fato: os gringos já esperam a boa e velha receptividade brasileira. Se bem atendidos, mais chances de desfrutarem de mais pratos.
3. Embora apreciem a gastronomia brasileira, os clientes internacionais ainda têm dificuldades para escolher refeições quando visitam o Brasil.
4. Turistas são clientes dispostos a consumir mais, pois são curiosos e vão adorar conhecer melhor o que seu negócio tem a oferecer.
5. Um cliente incapaz de compreender o que a casa oferece, provavelmente não terá a melhor experiência.
6. O cardápio abre espaço para falar um pouco sobre a forma como se trabalha.
7. Inteligência Artificial ou tradução automática não captam as nuances de cada cultura.
8. Só um profissional pode orientar o suporte visual adequado.
9. Só o processo de revisão humana garante qualidade final ao cardápio.
10. Livrar-se de erros grosseiros e subtis com a garantia de um bom serviço.
Fazemos tradução de e para:
🇧🇷🇵🇹 português, 🇺🇸🇬🇧 inglês, 🇪🇸 espanhol,
🇫🇷 francês, 🇮🇹 italiano, 🇩🇪 alemão, entre outros












